Dhahb
Dhahb
DHAHB (with a soft 'dh' sound as in 'this', followed by 'ahb' as in 'father' but with emphasis on the 'ah' vowel)
عن العبرية بمعنى ذهب. يستخدم للإناث.
Dhahb (ذهب) is an Arabic word meaning gold, derived from the Arabic root د-ه-ب (D-H-B). The word refers to the precious yellow metal highly valued across cultures for its beauty, durability, and use in jewelry, currency, and ornamental objects. In Arabic naming tradition, it can be used metaphorically to suggest value, preciousness, and worth.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Dhahb is a classical Arabic word with Semitic roots, appearing throughout Arabic literature and Islamic texts. The name reflects the Arabic linguistic tradition of using material and precious objects as personal names, emphasizing qualities of worth and excellence.
Gold (dhahb) holds profound cultural and religious significance in Islamic tradition, representing wealth, blessing, and divine favor. The word appears frequently in the Quran in contexts of divine reward, beautification, and material blessing. In Arabic naming practices, Dhahb can be given to both males and females to invoke qualities of precious value, radiance, and excellence.
Different spellings and forms of Dhahb across languages
The word dhahb (gold) appears 92 times throughout the Quran in various forms and contexts. It is mentioned in discussions of worldly desires and material wealth, divine rewards in paradise, ornamental beauty, and as a test of faith. The Quran uses gold to illustrate the temporary nature of earthly possessions compared to eternal spiritual rewards. Gold appears in descriptions of paradise, references to wealth and status, and in historical narratives about prophets and nations. The mention of gold in the Quran emphasizes both its material value and its role as a metaphor for things of worth and permanence in the afterlife.
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ
“Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return.”
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
“Indeed, those who have disbelieved in Our verses - We will drive them into a Fire. Every time their skins are roasted from it, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. And Allah is Exalted in Might and Wise.”
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
“Gardens of perpetual residence; they will enter them along with whoever were righteous among their fathers, their spouses, and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying]”
أَو تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا أَو يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَو تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَّقْرَؤُهُ
“Or you have a house of gold, or you ascend into the sky. And we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we can read.”
Stability, foundation, and material security in Arabic numerological tradition; associated with earthly wealth and tangible blessings