Nabidh
Nabiyd
NAH-bidh (emphasis on first syllable); the 'a' sounds like in 'father,' the 'i' as in 'feet,' and the final 'dh' is a voiced th-sound as in 'this'.
من (ن ب د) اللقيط، وشراب مسكر يتخذ من عصير العنب أو التمر أو غيرهما ويترك حتى يختمر.
Nabidh derives from the Arabic root ن-ب-د (n-b-d), which carries dual meanings. Primarily, it refers to an alcoholic beverage prepared by fermenting fruit juices such as grape juice, date juice, or other plant-derived liquids. Secondarily, the root can mean something cast away or rejected. The name thus carries connotations related to fermented drinks and historically significant Quranic discussions about intoxicating substances.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Nabidh is derived from classical Arabic, with roots tracing to pre-Islamic and early Islamic Arabian culture where fermented beverages held both practical and legal significance. The term became particularly important in Islamic jurisprudence discussions about permissible and prohibited drinks.
Nabidh holds significant cultural and legal importance in Islamic tradition, appearing in Quranic verses and Hadith literature regarding the prohibition of intoxicants. The term became foundational in Islamic jurisprudence for understanding laws about beverages and intoxication. Though primarily a common noun rather than a personal name, it occasionally appears as a name reflecting Arabic linguistic and cultural heritage.
Different spellings and forms of Nabidh across languages
While Nabidh (نَبِيذ) appears in Quranic discussions about fermented beverages and intoxication, the more frequently used term is Khamr. Nabidh specifically denotes fermented drinks made from various fruits, and the Quran addresses the permissibility and prohibition of such beverages through various stages of Islamic revelation. The term appears in contexts where the Quran discusses intoxicating substances and their prohibition, particularly in Surah Al-Maidah, which contains the explicit prohibition of intoxicants.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ
“O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are unclean from the work of Satan, so avoid them that you may be successful.”
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
“And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.”
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ
“Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allah and from prayer.”
The number 5 in Arabic abjad numerology represents grace, freedom, change, and dynamic transformation. It is associated with the five pillars of Islam and signifies adaptability and communication.